Вот мы прочитали уже два летописных рассказа*.
Опираясь на приобретённые познания, мы легко сможем осилить ещё один, необычный и увлекательный.
В нём отображён исторический период, когда на зéмли восточных славян вторгались уже не хазары, как было при Олеге, а печенéги. Тогда великим киевским князем был Владимир.
Приступаем к постижению летописной статьи за 997 год. В летописи все статьи без названия, помечены только датой.
Вспомним из сказания о князе Олеге:
И пришедъшу ему Кыеву помяну конь.
Когда Олегъ помяну конь? - Пришедъшу ему Кыеву.
Необычное для нас выражение: пришедъшу ему - имеет такую конструкцию:
в дательном падеже причастие и местоимение (или существительное).
Наш новый рассказ начинается подобным выражением, но несёт оно в себе иной смысл.
Володимеру же шедшю Новугороду по верховьниѣ воѣ, бѣ бо рать велика.
Володимеру шедшю Новугороду зачем? — По верховьниѣ воѣ.
Володимеру шедшю Новугороду почему?— Бѣ бо рать велика.
Приступаем к чтению летописного текста, который мы (а не летописец!) называем так:
Сказание о белгородском киселе.
В лѣто 997.
Володимеру же шедшю Новугороду
В се же время увѣ́даша печенѣзи, яко князя нѣту,
придóша и стáша около Бѣлагорода.
Что сделали печенеги? - Придоша и сташа около Бѣлагорода.
Почему они решились на это? - Печенѣзи увѣдаша, яко князя нѣту въ Кыевѣ.
вѣ́дати - ведать, знать
Бѣлагородъ - город-крепость, построенный князем Владимиром для защиты Киева от половцев и печенегов.
И не дая́ху вы́лѣсти из города.
Что делали печенеги? - Не даяху вылѣсти из Бѣлагорода.
дая́ти - давать
И бысть гладъ великъ в городѣ,
и не бѣ лзѣ Володимеру помочи,
не бѣ бо вои у него.
Печенѣгъ же множьство много.
Гладъ - голодъ, как: гласъ - голосъ, градъ - городъ.
Бысть (то же, что и бѣ) - был, была, было.
Бысть гладъ великъ = бѣ гладъ великъ.
Фраза “и не бѣ лзѣ” непонятна? Давайте поменяем местами слова: и не лзѣ бѣ.
И удóлжися остóя в городѣ, и бѣ гладъ великъ.
остоя - осада
У наречия “долго” и глагола “удóлжитися” один корень: долг/долж. Здесь происходит чередование звуков [г] и [ж], как в словах рог - рожок, долг - должен.
Удолжися остоя - продолжилась осада. Мы сказали бы немножко иначе: затянулась осада.
И створи́ша вѣ́че в городѣ, и рѣша…
Вѣче - собрание горожан.
Что сделали? - створиша (от глагола творити), рѣша (речи - говорить, сказать).
И створиша вѣче в городѣ, и рѣша:
«Се уже хочемъ померéти отъ глада,
а отъ князя помочи нѣту…
Уже хочемъ померети.
Белгородцам захотелось помереть?.. Теперь мы сказали бы так: уже скоро умрём.
Да луче (лучше) ли ны (нам) померети,
вдáимы ся (кому?) печенѣгомъ.
Вдаимы - причастие страдательное от глагола “вдáти”. Вдати ся - отдать себя на милость победителя, сдаться в плен.
И створиша вѣче в городѣ, и рѣша:
“Се уже хочемъ померети отъ глада,
а отъ князя помочи нѣту.
Да луче ли ны померети,
вдаимы ся печенѣгомъ.
Да кого живять, кого ли умертвять,
уже помираемъ отъ глада.”
И тако совѣтъ створиша.
Бѣ же единъ старець не былъ на вѣчи томь,
и въпрашá: «Что ради вѣче было?»
Бѣ старець не былъ… - Был старик, не бывший… Былъ - древнерусское причастие прошедшего времени от глагола “быти”.
Что сделал старец? - Въпраша.
Вместо “что ради?” мы теперь сказали бы несколько иначе: “чего ради?”
И лю́дье повѣ́даша ему, яко утро хотят ся людье передáти печенѣгомъ.
Что сделали людье? - Повѣдаша.
Смысл предложения станет прозрачным, если произвести перестановку слов:
*И людье повѣдаша ему, яко утро людье хотят передати|ся печенѣгомъ.
Се слы́шавъ, послá по старѣ́ишины градьскы́я и речé имъ: «Слы́шахъ, яко хочете ся передати Печенѣгомъ».
Что сделал старец? - Посла, рече.
Слышахъ = я слышахъ.
Неопределённая форма этих глаголов: послати, речи́ (говорить), слышати.
Не упустим из внимания и вот это:
Володимеру шедшю (за кем?) по воѣ;
старець посла (за кем?) по старѣишины.
Они рѣша: «Не стерпять людье глада».
Старець рече; они рѣша (формы глагола “речи”.)
И рече имъ: «Послу́шаите мене, не передáитеся за 3 дьни, и я вы (вам) что велю, створи́те».
послушаите [послу́шайте]
передаитеся [передáйтеся]
старѣишины [старѣ́йшины]
Они же рáди обѣщáшася послу́шати.
Ради - с радостью (приблизительный перевод).
Что сделали? - обѣщашася (от глагола обѣщáти).
И рече имъ: «Собери́те по гóрсти овса или пшеницѣ или отрубéи».
Слова «соберите по горсти» надо понимать так: соберите хотя бы по горсти.
отрубеи [отрубéй]
Óтруби - остатки в виде шелухи при размоле зёрен в муку.
Они же шéдше рáди снискáша.
Что сделали? - снискаша.
Снискáти - приобрести старанием, большим трудолюбием. Мы и теперь ещё говорим: снискать уважение, доверие, любовь, славу…
Шéдше (древнерусское причастие в краткой форме) - шедшие.
Перевод:
Они же с радостью пошли и собрали.
И повелѣ́ жéнамъ створи́ти цѣжь,
в немь же варять кисель.
Повелѣ (кому?) женамъ (женщинам).
Створити - от глагола “твори́ти”.
Цѣжь (от глагола цеди́ть/цежу́) - процеженный раствор муки. Для чего он нужен? - В немь же варять кисель.
И повелѣ́ ископáти колóдязь и встáвити тáмо кадь, и налья́ти цѣ́жа кадь.
Кадь - кадка, деревянная бочка.
И повелѣ дру́гый колодязь ископати и вставити тамо кадь. И повелѣ искáти мéду. Они же шéдше взя́ша мéду лукнó, бѣ бо погребéно в кня́жи меду́ши.
Что они сделали? - Взяша (что?) лукно (чего?) меду.
Где находилось лукно меду? - Бѣ погребéно в кня́жи меду́ши.
Лукно - лукошко.
Меду́ша - кладовая для мёда.
Причастие “погребéно” и существительное “пóгреб” имеют один корень: -погреб-.
И повелѣ росыти́ти велми́ и вълья́ти в кадь в дру́зѣмь колодязи.
въльяти [волья́ти]
дру́гый колóдязь // в дру́зѣмь колóдязи
И повелѣ росытити велми… — И приказал разбавить сильно (мёд водой)…
Утро же повелѣ́ послáти по печенѣ́гы.
Вот это предложение в полном, не сокращенном виде:
Утро же старець повелѣ (кому?) старѣ́ишинамъ градьски́мъ послати (кого?) горожáнъ по печенѣгы.
++++++++++
Летописное сказание о белгородском киселе.
В лѣто 997.
Володимеру же шедшю Новугороду по верховьниѣ воѣ на печенѣгы, бѣ бо рать велика бес перестани.
В се же время увѣдаша печенѣзи, яко князя нѣту, придоша и сташа около Бѣлагорода. И не даяху вылѣсти из города.
И бысть гладъ великъ в городѣ, и не бѣ лзѣ Володимеру помочи, не бѣ бо вои у него. Печенѣгъ же множьство много.
И удолжися остоя в городѣ, и бѣ гладъ великъ.
И створиша вѣче в городѣ, и рѣша:
“Се уже хочемъ померети отъ глада, а отъ князя помочи нѣту. Да луче ли ны померети, вдаимы ся печенѣгомъ. Да кого живять, кого ли умертвять, уже помираемъ отъ глада.”
И тако совѣтъ створиша.
Бѣ же единъ старець не былъ на вѣчи томь, и въпраша: «Что ради вѣче было?» И людье повѣдаша ему, яко утро хотят ся людье передати печенѣгомъ.
Се слышавъ, посла по старѣишины градьскыя и рече имъ: «Слышахъ, яко хочете ся передати Печенѣгомъ».
Они рѣша: «Не стерпять людье глада».
И рече имъ: «Послушаите мене, не передаитеся за 3 дьни, и я вы что велю, створите».
Они же ради обѣщашася послушати.
И рече имъ: «Соберите по горсти овса или пшеницѣ или отрубеи». Они же шедше ради снискаша.
И повелѣ женамъ створити цѣжь, в немь же варять кисель. И повелѣ ископати колодязь и вставити тамо кадь, и нальяти цѣжа кадь.
И повелѣ другый колодязь ископати и вставити тамо кадь. И повелѣ искати меду. Они же шедше взяша меду лукно, бѣ бо погребено в княжи медуши. И повелѣ росытити велми и въльяти в кадь в друзѣмь колодязи.
Утро же повелѣ́ послáти по печенѣ́гы.