Поиск
Поиск по сайту
Статьи
2й класс3й класс4й класс5й класс6й класс7й класс8й класс9й класс
К школьнику
К учителю
К родителям
Об авторе
Контакты
Копирайт
Оглавление
© zhiteleva.ru 2020

РУССКИЙ ЯЗЫК НА УРОКЕ ЛИТЕРАТУРЫ

М. В. ЛОМОНОСОВ
Кузнечик.

Язык художественных произведений всегда вызывает особый интерес к себе, потому что это тот строительный материал, из которого они построены. А если произведение создано не в наше время, то нередко возникает необходимость глубокого продумывания некоторых слов и выражений или даже обращаться к справочной литературе за их разъяснением.

Прочтите стихотворение Михаила Васильевича Ломоносова, которое  пришло к нам из середины 18-го столетия.

Кузнечик дорогой, коль много ты блажен,
Коль больше пред людьми ты счастьем одарен!
Препровождаешь жизнь меж мягкою травою
И наслаждаешься медвяною росою.
Хотя у многих ты в глазах презренна тварь,
Но в самой истине ты перед нами царь;
Ты ангел во плоти, иль, лучше, ты бесплотен!
Ты скачешь и поёшь, свободен, беззаботен,
Что видишь, всё твоё; везде в своём дому,
Не просишь ни о чём, не должен никому.
Лето 1761

Хотя в целом содержание стихотворения  хорошо понятно, невольно ощущаем “тёмные места” в его тексте. Вот первое предложение, в нём цветом выделены не совсем понятные для нас слова и выражения. Заметим предварительно, что в конце предложения стоит восклицательный знак, это значительно проясняет значение слова “коль”.

Кузнечик дорогой,
      коль много ты блажен,
Коль больше
        пред людьми
          ты счастьем одарен!

Слово “блажен” в наши дни не каждому известно.
Почему “одарен”, а не “одарён”?
Откуда и почему “коль” вместо “как”?

Разгадка этим загадочным для нас словам одна: они из языка более чем 1000-летней давности. За свою древность называется он старославянским. Слова, взятые Ломоносовым из старославянского языка, употребляемы и в наше время, но не при бытовом нашем  общении, а в языке Русской православной церкви.